Tłumaczenie "en sonunda" na Polski


Jak używać "en sonunda" w zdaniach:

En sonunda eski zamanlardaki gibi hissetmeye başladım.
Znowu jest jak za starych dobrych czasów.
Kaya'nın gelecekteki lordunu yeniden varisi olarak yanına alıyor ve beni de en sonunda gözden ırak Kara Kale'ye gönderiyor.
Odzyskałby dziedzica, przyszłego pana Skały, a mnie wreszcie pozbyłby się i wysłał na Mur.
İkiniz en sonunda Amerika'ya nasıl seks yapılacağını öğretebilirsiniz.
Moglibyście w końcu nauczyć Amerykę, jak uprawiać seks.
En sonunda Sherlock Holmes Musgrave ritüelini çözme zamanı.
W końcu, Sherlocku Holmes, czas, aby rozwiązać zagadkę Musgrave.
En sonunda muradıma ereceğim, ve hiçbir ikinci el kovboy bebeği bunu elimden alamaz!
Ale koniec z tym. Wreszcie wyjdzie na moje i żadna przechodzona szmaciana lalka nie zdoła mi w tym przeszkodzić!
Sonradan çok seveceğim ve en sonunda da nefret edeceğim montunu giymiştin.
Byłaś ubrana w tą dziwną bluzę... po której potem cię rozpoznawałem... I którą jednocześnie znienawidziłem...
Küvette genç bir kadın ardından ölüme atlayan bir anne ve en sonunda da ağır bir cisimle öldürülmüş bir adam.
młoda kobieta w wannie, potem matka spadająca z dużej wysokości i mężczyzna zabity tępym narzędziem.
En sonunda, teşekkürler, beni aşağılamayan biri onun burada olmadığını fark etti.
Wreszcie, dziękuję, ktoś, kto mnie nie obraża, zauważył, że go tu nie ma.
En sonunda beraberindeki adamları yalnız bırakamayacağını söyledi.
/Przypuszczam, że nie mógł żyć /bez kolegów z oddziału.
Harbi diyorum Marty, artık şu içki sorununu bir şey yapmalısın çünkü yemin ediyorum bak, en sonunda ölüp gideceksin.
Poważnie, Marty, zrób coś z tym piciem, bo inaczej skończysz w piachu.
Ama en sonunda, bütün çabalarıma rağmen benden önceki bin çocuktan farklı bir şey yapamadım.
Nie osiągnąłem jednak więcej niż tysiąc chłopców przede mną.
Ben de ona liste üstüne liste yazdırdım, en sonunda da yeni bir liste: "Şimdiye kadar öğrenmiş olmam gereken 10 şey."
Zaczęłam jej więc zadawać kolejne listy i któregoś dnia poprosiłam o stworzenie listy "10 rzeczy które powinnam już umieć".
Ama en sonunda bir insan gibi gönrünmeye başladım.
W końcu znów zaczęłam przypominać człowieka.
Çünkü en sonunda PIPA ve SOPA'nın yasalaştırılmasına karşı gerçek tehdit bizim birbirimizle paylaşım yapabilmemizdir.
Ponieważ prawdziwym zagrożeniem w egzekwowaniu ustaw PIPA i SOPA, jest nasze dzielenie się danymi z innymi.
Eğer bu hikayenin sonundan başlayacak olsaydım, buna benzer bir şey olurdu: Ve bu en sonunda burada TED'de size hikayeden bahsetmeme yol açan şey.
Jeśli miałbym wam dać zakończenie, to brzmiałoby mniej więcej tak: To w końcu doprowadziło mnie momentu, gdy mówię do was na TED o opowiadaniu.
Ve bu da en sonunda burada TEDTalk'ta size konuşma yapmamı sağlayan şey.
I to właśnie to sprawiło, że mówię do was dzisiaj, podczas tego TEDTalk.
Ve en sonunda, şunu söyler " Bakın, evinizin tüm kapılarını açıp çok yüksek sesle müzik çalarak o şeyin çıkıp çıkmayacağını dener misiniz? "
W końcu mówi: "Proszę spróbować otworzyć wszystkie drzwi i puścić głośno muzykę. Może wtedy wyjdzie?"
Ama en sonunda işe yaramayı kesiyor, diyabet hastaları da vücudu zayıflatan hastalıkların başlangıcına doğru ilerliyorlar.
Ale i ona w końcu przestaje pomagać, a cukrzyca prowadzi do przewidywalnego początku wyniszczającej choroby.
Al-jebr dilimize en sonunda cebir olarak geldi.
Al-jebr ostatecznie w angielskim przybrał formę algebra.
En sonunda da bir soru daha sordum - her seferinde kendimi bu soruya hazırlamam gerekti, ben psikolog değilim,
Do ostatniego pytania musiałam się mobilizować, bo nie jestem psychologiem.
İşte, en sonunda, kendi ilacınızı bastırabilmeniz anlamına gelebilir.
Być może każdy będzie mógł drukować własne leki.
ABD'de en büyük evrim biyolojisi derslerinden birine giriyorum ve öğrencilerim onlara niçin balık dediğimi en sonunda anladıklarında işimi başarıyla hallettiğimi görüyorum.
Nauczam biologii ewolucyjnej w Stanach Zjednoczonych i kiedy studenci zrozumieją, czemu nazywam ich rybami, wiem, że dobrze wykonuję pracę.
En sonunda anlayacaksın. Yapabileceğine inanıyorum. Sımsıkı sık.
W końcu ci się uda. Wierzę w ciebie. Ściśnij.
Ve en sonunda öne çıkacak tek insan genç bir çoban ve Saul'un yanına gider ve şöyle der, "Ben onunla savaşırım."
Koniec końców jedynym chętnym jest młody chłopak, pasterz, który podchodzi do Saula i mówi: "Ja będę z nim walczył".
Ve buldum, en sonunda, o ilham geldi, fakat onu en umulmadık ve en alakasız yerde buldum.
W końcu znalazłam inspirację, a stało się to w nieprawdopodobnym i nieoczekiwanym miejscu.
Dr. Martin Luther King, 1968'deki bir konuşmasında, İnsan Hakları Hareketi üzerine görüşlerini şöyle ifade eder: "En sonunda, düşmanlarımızın sözlerini değil, dostlarımızın sessizliğini hatırlayacağız"
Dr Martin Luther King, Jr. w przemówieniu z 1968 roku o prawach obywatelskich twierdzi: "Na końcu nie będziemy pamiętać słów wrogów, ale milczenie przyjaciół".
En sonunda aralarından birini seçmem gerektiğini düşündüm, diğer tüm sevdiğim şeyleri reddedip ve artık sıkılmışlığımı kabul etmem gerekti.
Myślałam, że w końcu będę musiała wybrać jedną rzecz, zaprzeczyć wszystkim pozostałym pasjom i pogodzić się z nudą.
Yaklaşık on yıl önce, en sonunda eşlere, araştırmanın üyeleri olarak bize katılırlar mı diye sorduğumuzda, kadınların çoğu "Anlaşılan zamanı geldi."
Kiedy 10 lat temu spytaliśmy ich żony, czy do nas dołączą, jako uczestniczki badania, wiele odpowiedziało: "Najwyższy czas".
Bütün bunlar bize; Evren'de nelerin olduğuna, yıldızların nasıl oluştuğuna ve en sonunda elbette bütün bu karmaşada bizim nasıl olduğumuz konularında tümüyle bambaşka bir bakış açısı getiriyor.
To nam pozwoliło spojrzeć na Wszechświat z zupełnie nowego kierunku, i na sposób, w jaki powstały gwiazdy, a w końcu i na to, jak z tego całego bałaganu powstaliśmy my.
Ve hayat etmek kendimi hikayenin içine koymaktır, en sonunda sadece -- ben ile yarattığım hikaye arasında bir şeffaflık vardır.
A wyobrazić sobie, to dodać siebie do tej opowieści, do czasu jak pomiędzy mną, a opowieścią którą tworzę, nie ma nic.
Kademe kademe azaltarak en sonunda ormanı sulamayı keseriz.
Na tym etapie należy podlewać las coraz rzadziej, aż w końcu zaprzestać.
Ancak aynı yemeği üst üste her gün yerseniz, dopamin seviyesi azalır, azalır ve en sonunda düzene girer.
Jednak gdy spożywasz go regularnie, poziom dopaminy wzrasta wolniej, w końcu wyrównując się.
Konuşmanın en sonunda bu başlığın altında bir liste göstermiştim.
Pod koniec pokazałem listę zatytułowaną tak...
Yeterince bilgisayar oyunu oynayın ve en sonunda snowboard yapabileceğinize, bir uçağı uçurabileceğinize, arabayla çeyrek mili dokuz saniyede alabileceğinize ya da bir adamı öldürebileceğinize inanacaksınız.
Jeśli grasz wystarczająco długo, w końcu zaczniesz wierzyć, że naprawdę możesz jeździć na snowboardzie, pilotować samolot, przejechać ćwierć mili w dziewięć sekund, lub zabić człowieka.
Bu noktaya ulaşmanın en harika yanı, filmin en sonunda kuşu ortaya çıkardıklarında bir masanın üstüne koyup çeviriyorlar.
Bardzo pomogło mi, że na filmie kiedy wreszcie przynoszą ptaka, stawiają go na stole i obracają.
En sonunda sorunlarımızı çözebilecek kudrette bir çözüm.
Nareszcie, rozwiązanie na tyle wybitne aby rozwiązać nasze problemy.
Beni sürekli birinden diğerine aktarıp durdular. En sonunda internet sitesinden sorumlu kişiye ulaştım. Aradım, onlarda bana durumu inceleyeceklerini söylediler.
Przesyłali mnie od jednej osoby do następnej... Aż wreszcie dotarłem do osoby, która była odpowiedzialna za to. Mieli sprawdzić o co chodzi.
En sonunda basimin etrafinda kara bir bulut olusmaya basladi. ve gorunuste cok basariliydim, fakat fiziksel olarak depresyondaydim.
Cóż, wkrótce czarna chmura uformowała się nad moją głową i oto jestem, zewnętrznie pełen sukces, ale wewnętrznie bardzo przygnębiony.
En sonunda evsizler sağlık kliniğine gönderildim.
I w końcu ktoś mnie odesłał do szpitala dla bezdomnych.
Oradan ayrılıp başka bir yerde kuyu kazdırdı. Bu kuyu yüzünden kavga çıkmadı. Bu nedenle İshak ona Rehovotfş adını verdi. ‹‹RAB en sonunda bize rahatlık verdi›› dedi, ‹‹Bu ülkede verimli olacağız.››
Zatem przeniósł się stamtąd, i wykopał drugą studnią o którą żadnego sporu nie było; i nazwał imię jej Rechobot, i mówił: Oto, teraz rozszerzył nas Pan, i urośliśmy na ziemi.
Sonra Benyamin oymağını boy boy öne çağırdı. Matrinin boyu seçildi. En sonunda da Matri boyundan Kiş oğlu Saul seçildi. Onu aradılarsa da bulamadılar.
Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.
Sıkıntıya dayanmış olanları mutlu sayarız. Eyüpün nasıl dayandığını duydunuz. Rabbin en sonunda onun için neler yaptığını bilirsiniz. Rab çok şefkatli ve merhametlidir.
Oto za błogosławionych mamy tych, którzy cierpieli. O cierpliwości Ijobowej słyszeliście i koniec Pański widzieliście, iż wielce miłosierny jest Pan i litościwy.
1.2247359752655s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?